Ets a: Inici » Textos » Texte

SHIH-T’ON HSI-CH’IAN CHAN-SHI

SANDOKAI - Diferència i unitat fusionades.

La ment-cor (shin) del gran savi de l’Índia
ha estat íntimament comunicada entre l’Est i l’Oest.
Les facultats de la gent poden ser agudes o lentes,
però en el camí no hi ha patriarques “del Sud” o “del Nord”.
La font espiritual brilla clara en la llum;
els ramals del riu flueixen en la foscor.
Aferrar-se a les coses és bàsicament il·lusori;
fusionar-se amb el principi encara no és il·luminació.
Cada sentit i tot el camp
actuen i no actuen un sobre l’altre;
quan actuen un sobre l’altre també es fusionen.
Si no és així, romanen en el seu propi estat.
Les formes són bàsicament diferents en material i aparença,
els sons són fonamentalment diferents en qualitat agradable o estrident.
“Obscuritat” és una paraula per fusionar l’alt i el baix;
“llum” és una expressió per distingir el pur de l'il·lusori.
Els quatre elements en brut tornen a la seva pròpia naturalesa
com un nadó s’acosta a la seva mare;
i el foc escalfa, el vent es mou,
l’aigua mulla, la terra és sòlida.
Ull i forma, oïda i so;
nas i olor, llengua i gust.
Així, en totes les coses,
les fulles s’expandeixen a partir de l’arrel.
Tot el procés ha de tornar a la seva font;
“noble” i “baix” només són maneres de parlar.
En la mateixa llum hi ha obscuritat, però no l’abordis com a obscuritat;
en la mateixa obscuritat hi ha llum, però no la vegis com a llum.
Llum i obscuritat són correlatives una amb l’altra,
com passos endavant i enrere.
Totes les coses tenen la seva funció.
És una qüestió d’ús en la situació apropiada.
Els fenòmens existeixen com capsa i tapadora encaixant;
l’essència (principi) concorda com puntes de fletxa
que es troben.
Sentint les paraules hauries d’entendre la font;
no estableixis mesures per tu mateix.
Si no entens el camí quan surt a l’encontre dels teus ulls,
com coneixeràs el camí pel qual camines?
El progrés no és una qüestió de lluny o prop,
però si et sens confós, les muntanyes i els rius
bloquegen el camí.
Amb humilitat dic als que indaguen el misteri:
no perdeu el temps.

Sekito Kizen Zenji